Author Topic: WERRASON - Effet Placebo [Feat. Aimelia Lias] Lyrics and Transalation  (Read 471 times)

princesab on: May 09, 2023, 09:20

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 916
  • Karma: +2/-1
    • View Profile


WERRASON - Effet Placebo [Feat. Aimelia Lias]

Mais tu es où la?
J'te voie pas mais t'es parti où la?
Mais approche-toi de moi bébé, mais j'ai envie de toi
J'veux te voire, j'veux te parler là
Oh la-la, mon œil

But where are you?
I don't see you but where did you go?
But get closer to me baby, but I miss you
I want to see you, I want to talk to you there
Oh la-la, my eye


La femme est si fragile
Qu'il faut lui parler avec tendresse
BBC mama na Curtis
Germaine Mbiti, Sika Loboko

The woman is so fragile
That he should speak tenderly
BBC mother and Curtis
Germaine Mbiti, New Hand



Amour nasali yo nini po y'otika nga, eh
Pasi na nga pé sourire obotoli nga
Pé mawa ya kozanga eloko motema elinga à 100%

Love what have I done to you to leave me, eh
My pain and smile you took away from me
And the sorrow of not having something heart loves 100%


Roger Kupa
José Mukeba
Sylvain Mazer

Roger Cup
Jose Mukeba
Sylvain Mazer


Jean Willy Yaba nasali yo nini po y'otika nga, eh
Pasi na nga pé sourire obotoli ngayi
Pé mawa ya kozanga eloko motema elinga à 100%

Jean Willy Yaba what have I done to you to leave me, eh
My pain and smile you took away from me
And the sorrow of not having something heart loves 100%


Cyrille Cyriaque
Robert Susa
Gaby Lopoke

Cyril Cyriaque
Robert Susa
Gaby Lopoke


Soki nazalaki na mbongo ndé na somba bolingo na yo ata na vente aux enchères
Awa ko bolingo ekomi'otekama sé na ba million
Na ba titre académique nga Gaultier Mascotte
Nazwaki mbongo té yako futa ya nga kelasi ya minéné, nani alinga ngayi eh
Mawa Jean Willy Yaba na Mireille Awundu

If I had money I would buy your love even at auction
Here love is sold only for millions
With academic titles ; I Gaultier Mascotte
I didn't get the money to pay for my high school, who loves me eh
Sorry Jean Willy Yaba and Mireille Awundu


Likonga na motema,
Jean Willy otiki nga
Moto y'olingi mabé to malamu na motema, bomba aah, Yaba
Poupet Kinkela oyoka, aah

The sword in the heart,
Jean Willy you left me
Someone you love evil or good in your heart, keep aah, Yaba
Poupet Kinkela you hear, aah


Na yé tomesanaki miningi lokola mapasa
Olobaki oza paupière nga liso ya bolingo
Awa ko y'okomi okendé nakomi exposer na ba poussière
Na ba déchets ya cacahouète, Sony Nsilulu
Y'otika nga na bualé Yves Bandudi, eeh

With him we got to know each other as twins
You said you're my eyelid the eye of love
Here you go I'm exposed to the dust
With the waste of the coconut, Sony Nsilulu
You left me with Yves Bandudi, eeh


Océan ya tendresse, eh
Yo mine ya ba caresse
Ba buki nga ba plaisirs y'amour nasuki sé na rez-de-chaussée, eh-eh

Ocean of tenderness, eh
You mine of caresses
They broke me the pleasures of love and I ended up downstairs, eh-eh


Yaweh, eeh
Y'okela mokili, oloba esika bolingo ndé ndako na yo, eh
Pourtant lelo nazo niokuama po nalingi Jean Willy Yaba
Diviser pour mieux régner, mokili ebongoli maloba na yo eh,
eeeh Yaweh

Yahweh, yes
You created the world, you said where love is your home, eh
Yet today I am tormented because I love Jean Willy Yaba
Divide for better rule, the world changes your words eh,
eeeh Yahweh


Sony Nsilulu otiki nga
Lokola ba tikaka ebembé na cimetière isolé
Nani'ango abomi bolingo na biso lokola ba bomaka bougie ya gâteau d'anniversaire avec toute énergie
Ba nguna ba beti maboko ooh, eh

Sony Nsilulu you are like
As they leave the body in an isolated cemetery
Who's killed our love like they kill a birthday cake candle with all the energy
The enemies clapped ooh, eh


Po kaka bango wana ndé ba koya ko tshuba nga mbeli na mokongo
Po kaka bango ndé balingaka kobotola nga muasi oyo nga nalingaka
Bako sambwisa nga, nga Héritier bébé nayebi té,
mabé nini na sali
Po mokili epesa nga mokongo

Because they were the only ones who came to stab me in the back
Because they are the only ones who want to take away the woman I love
They'll judge me, I'm Héritier baby I don't know,
what evil have I done
Because the world turned its back on me


Soki pé y'oyebi, oyebisa nga nakendé ko tubela epay'a Nzakomba, mawa eh
Leticia Kalume pasi na nga, Tshiba Tshibasu, Annette Nkoyi atali pamba
Ah mawa eh, Jean Marco Nzita, Eric Lukasi
Ya Jean Matundu muana moto azo kokufa batali pamba ma Pauline Nzongo, Bébé Fahila, ah

If you know, tell me I'm going to tubela epay'a Nzakomba, sorry eh
Leticia Kalume my pain, Tshiba Tshibasu, Annette Nkoyi does not look in vain
Ah sorry eh, Jean Marco Nzita, Eric Lukasi
Of Jean Matundu the dying child looks empty ma Pauline Nzongo, Baby Fahila, ah


Tindela nga elamba nayo olataki mokolo yambo ya bolingo yango
Tindela nga ata sosie na yo obimisi, na meka ata ko bika par effet placebo
Na meka ata ko bika ya Werrason, ma
Bosie Nkela, Mibo Sita eeh, Nathalie Mbu

Send me your dress you wore the day before that love
Send me even your society you released, I try to even heal by placebo effect
I tried to even save Werrason, ma
Bosie Nkela, I'm Not Afraid, Nathalie Mbu



Bibianne de Dijon,
Mikara Yango
Vieux Zapo, alimentation
Michel Matiaba
Claude Monia coccinelle
JB Mpongo Kafua

Bibianne de Dijon,
Mikara Yango
Vieux Zapo, alimentation
Michel Matiaba
Claude Monia coccinelle
JB Mpongo Kafua


Ma Jackie Watunda me lamba nsaka-nsaka, beto ku dia (kondo)
Mère Malu me lamba nsaka-nsaka, beto ku dia (kondo)
Olingi na lipa, mama (kondo)
Bruno Malele (kondo)
Ali Kisala, eh (kondo)
Prince Lukombo (kondo)

Jackie Watunda's wife is a friend of mine. (the sword)
Mère Malu me cook a slice of bread, let's eat (the sword)
You want me with bread, mom (the sword)
Bruno Malele (the sword)
Ali Kisala, eh (the sword)
Prince Lukombo (the sword)



Source : https://www.musixmatch.com/lyrics/Werrason/Effet-Placebo

Translated by : https://translate.google.com/

Song Channel : Werrason Officiel - @werrasonofficiel1423
« Last Edit: May 09, 2023, 09:22 by princesab »

Sydo #1 on: May 09, 2023, 10:20

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 602
  • Karma: +6/-0
    • View Profile
    • YouTube
The “lingala” of Google Translation is very wrong
Formerly Musiquezairoise

SacaryBagna #2 on: May 09, 2023, 16:43

  • Newbie
  • *
  • Posts: 22
  • Karma: +0/-0
    • View Profile


WERRASON - Effet Placebo [Feat. Aimelia Lias]

Mais tu es où la?
J'te voie pas mais t'es parti où la?
Mais approche-toi de moi bébé, mais j'ai envie de toi
J'veux te voire, j'veux te parler là
Oh la-la, mon œil

But where are you?
I don't see you but where did you go?
But get closer to me baby, but I miss you
I want to see you, I want to talk to you there
Oh la-la, my eye


La femme est si fragile
Qu'il faut lui parler avec tendresse
BBC mama na Curtis
Germaine Mbiti, Sika Loboko

The woman is so fragile
That he should speak tenderly
BBC mother and Curtis
Germaine Mbiti, New Hand



Amour nasali yo nini po y'otika nga, eh
Pasi na nga pé sourire obotoli nga
Pé mawa ya kozanga eloko motema elinga à 100%

Love what have I done to you to leave me, eh
My pain and smile you took away from me
And the sorrow of not having something heart loves 100%


Roger Kupa
José Mukeba
Sylvain Mazer

Roger Cup
Jose Mukeba
Sylvain Mazer


Jean Willy Yaba nasali yo nini po y'otika nga, eh
Pasi na nga pé sourire obotoli ngayi
Pé mawa ya kozanga eloko motema elinga à 100%

Jean Willy Yaba what have I done to you to leave me, eh
My pain and smile you took away from me
And the sorrow of not having something heart loves 100%


Cyrille Cyriaque
Robert Susa
Gaby Lopoke

Cyril Cyriaque
Robert Susa
Gaby Lopoke


Soki nazalaki na mbongo ndé na somba bolingo na yo ata na vente aux enchères
Awa ko bolingo ekomi'otekama sé na ba million
Na ba titre académique nga Gaultier Mascotte
Nazwaki mbongo té yako futa ya nga kelasi ya minéné, nani alinga ngayi eh
Mawa Jean Willy Yaba na Mireille Awundu

If I had money I would buy your love even at auction
Here love is sold only for millions
With academic titles ; I Gaultier Mascotte
I didn't get the money to pay for my high school, who loves me eh
Sorry Jean Willy Yaba and Mireille Awundu


Likonga na motema,
Jean Willy otiki nga
Moto y'olingi mabé to malamu na motema, bomba aah, Yaba
Poupet Kinkela oyoka, aah

The sword in the heart,
Jean Willy you left me
Someone you love evil or good in your heart, keep aah, Yaba
Poupet Kinkela you hear, aah


Na yé tomesanaki miningi lokola mapasa
Olobaki oza paupière nga liso ya bolingo
Awa ko y'okomi okendé nakomi exposer na ba poussière
Na ba déchets ya cacahouète, Sony Nsilulu
Y'otika nga na bualé Yves Bandudi, eeh

With him we got to know each other as twins
You said you're my eyelid the eye of love
Here you go I'm exposed to the dust
With the waste of the coconut, Sony Nsilulu
You left me with Yves Bandudi, eeh


Océan ya tendresse, eh
Yo mine ya ba caresse
Ba buki nga ba plaisirs y'amour nasuki sé na rez-de-chaussée, eh-eh

Ocean of tenderness, eh
You mine of caresses
They broke me the pleasures of love and I ended up downstairs, eh-eh


Yaweh, eeh
Y'okela mokili, oloba esika bolingo ndé ndako na yo, eh
Pourtant lelo nazo niokuama po nalingi Jean Willy Yaba
Diviser pour mieux régner, mokili ebongoli maloba na yo eh,
eeeh Yaweh

Yahweh, yes
You created the world, you said where love is your home, eh
Yet today I am tormented because I love Jean Willy Yaba
Divide for better rule, the world changes your words eh,
eeeh Yahweh


Sony Nsilulu otiki nga
Lokola ba tikaka ebembé na cimetière isolé
Nani'ango abomi bolingo na biso lokola ba bomaka bougie ya gâteau d'anniversaire avec toute énergie
Ba nguna ba beti maboko ooh, eh

Sony Nsilulu you are like
As they leave the body in an isolated cemetery
Who's killed our love like they kill a birthday cake candle with all the energy
The enemies clapped ooh, eh


Po kaka bango wana ndé ba koya ko tshuba nga mbeli na mokongo
Po kaka bango ndé balingaka kobotola nga muasi oyo nga nalingaka
Bako sambwisa nga, nga Héritier bébé nayebi té,
mabé nini na sali
Po mokili epesa nga mokongo

Because they were the only ones who came to stab me in the back
Because they are the only ones who want to take away the woman I love
They'll judge me, I'm Héritier baby I don't know,
what evil have I done
Because the world turned its back on me


Soki pé y'oyebi, oyebisa nga nakendé ko tubela epay'a Nzakomba, mawa eh
Leticia Kalume pasi na nga, Tshiba Tshibasu, Annette Nkoyi atali pamba
Ah mawa eh, Jean Marco Nzita, Eric Lukasi
Ya Jean Matundu muana moto azo kokufa batali pamba ma Pauline Nzongo, Bébé Fahila, ah

If you know, tell me I'm going to tubela epay'a Nzakomba, sorry eh
Leticia Kalume my pain, Tshiba Tshibasu, Annette Nkoyi does not look in vain
Ah sorry eh, Jean Marco Nzita, Eric Lukasi
Of Jean Matundu the dying child looks empty ma Pauline Nzongo, Baby Fahila, ah


Tindela nga elamba nayo olataki mokolo yambo ya bolingo yango
Tindela nga ata sosie na yo obimisi, na meka ata ko bika par effet placebo
Na meka ata ko bika ya Werrason, ma
Bosie Nkela, Mibo Sita eeh, Nathalie Mbu

Send me your dress you wore the day before that love
Send me even your society you released, I try to even heal by placebo effect
I tried to even save Werrason, ma
Bosie Nkela, I'm Not Afraid, Nathalie Mbu



Bibianne de Dijon,
Mikara Yango
Vieux Zapo, alimentation
Michel Matiaba
Claude Monia coccinelle
JB Mpongo Kafua

Bibianne de Dijon,
Mikara Yango
Vieux Zapo, alimentation
Michel Matiaba
Claude Monia coccinelle
JB Mpongo Kafua


Ma Jackie Watunda me lamba nsaka-nsaka, beto ku dia (kondo)
Mère Malu me lamba nsaka-nsaka, beto ku dia (kondo)
Olingi na lipa, mama (kondo)
Bruno Malele (kondo)
Ali Kisala, eh (kondo)
Prince Lukombo (kondo)

Jackie Watunda's wife is a friend of mine. (the sword)
Mère Malu me cook a slice of bread, let's eat (the sword)
You want me with bread, mom (the sword)
Bruno Malele (the sword)
Ali Kisala, eh (the sword)
Prince Lukombo (the sword)



Source : https://www.musixmatch.com/lyrics/Werrason/Effet-Placebo

Translated by : https://translate.google.com/

Song Channel : Werrason Officiel - @werrasonofficiel1423

Thanks, @Princesab, for thsi translation!