151
Updates / Soundcloud Embed Buttons Added!
« on: April 02, 2015, 22:41 »
Now you can embed Soundcould tracks into the forum just like Youtube videos, the buttons can be found by the Youtube embed button when you make a post.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to. 151
Updates / Soundcloud Embed Buttons Added!« on: April 02, 2015, 22:41 »
Now you can embed Soundcould tracks into the forum just like Youtube videos, the buttons can be found by the Youtube embed button when you make a post.
152
Congolese Music / MOVED: LYRICS AND TRANSLATION FEUX DE L AMOUR BY JB MPIANA« on: March 31, 2015, 18:01 »153
Congolese Music / MOVED: ARTIST : J.B MPIANA ALBUM : TH TITLE : EDUCATION YEAR OF RELEASE: 2001« on: March 31, 2015, 17:57 »154
Congolese Music / MOVED: VIE A ZERO – FERRE GOLA WRITTEN BY DIDIER MILLA LANGALA LYRICS TRANSLATED TO ENGLISH« on: March 31, 2015, 17:48 »155
General / For Online Buyers: PayPal Buyer Protection just got better!« on: March 20, 2015, 17:09 »
I have just received a newsletter from PayPal, that says:
"You now have up to 180 days to open a dispute. Your order is a) broken; b) not as described; c) not delivered? We've got you covered. If something's not right, we can get your money back. You now have up to 180 days to open a dispute (it used to be 45 days only). This leaves you more time, for example, when you want to buy abroad. Couldn't reach an agreement with the seller? You can get a refund.* " For me these are very good news, because several times when I order from abroad, I cannot order directly to my address, because the seller refuses to ship the item to my country. I ask friends to forward me a package in such cases, but in these situations the time until the packages arrives to me can be quite long, and I might run out of the time available to open a dispute in case there is problem with the item. With this I might have an easier job. 156
Congolese Music / Great seben by Les stars du Zaiko« on: March 17, 2015, 04:01 »
It is the branch that stayed in Europe:
157
Congolese Music / Dr. Sakis never sleeps! :)« on: March 15, 2015, 21:11 »
(I suspect DJ Sly will crucify me for this, but I promise I will compenste him with some kachasu!)
It seems the dynamic system is still not out of fuel! 158
Congolese Music / I'd love to see this guy in a generique« on: February 27, 2015, 20:12 »
I totally fell in love with the style of this soloist. If I were Werrason, I would hire him right away.
159
Congolese Music / DJ SLY's nightmare« on: February 26, 2015, 19:10 »
I am sure if DJ SLY listens to it, he won't sleep tonight
160
Congolese Music / Which is the best album of 2014?« on: February 21, 2015, 19:46 »
So, dear members, let's see which was the best album of 2014 accoarding to your preference? I would like to keep this topic objective, so please don't comment on other's choices, just write an artist and title. And please select only 1 album. It can either be a CD or DVD, or a live performance that was not recorded but put to Youtube.
161
Congolese Lyrics / Extra Musica - Losambo - Lyrics + Translation« on: February 21, 2015, 01:18 »
Extra Musica - Losambo - Lyrics
Submitted by Mala Kini Intro Losambo ya Extra moto soki nanu akufi te koseka ye te= if a man has not passed away don't laugh of him tata nzamne yo ka losambo eh , losambo losambo Chrorus: God father= tata Nzambe yoka losambo ya bana = listen to the parayers of your sons tolamukaka na tongo=they get up every morning po toluka la vie= to look for a better life tolamukaka na tongo po tomeka nzoto =they get up to try to(get a better life) pesa nguya papa= give them power po tokaka yango= in order to make them succeed 1st solo ah nzambe tata= oh god yo okeli ngayi= you created me sima ya biloko binso ya se= after all the things on the earth yo opesi moto mayele = you gave the man the intelligence koleka biloko binso okela= more than all things you created pona nini ngayi te? = why me i don't succeed ? 2nd solo mokili etondi pasi= the world is full of pains mokili etondi mabe= the world is full of evils nzambe allah salisa ngai eh =God Allah help me baninga bazuaka se na realité nzambe= my friends succeed in the reality oyo ya ngai se na ndoto= but me in dreams yahwe salisa nga ,= yahwhe help me nzambe tata= god the father nakomona pasi = i'm suffering ah ngai muana= me your son 3rd solo nakofukama = i bow down tika na senga na yahwe = i ask to yahwhe ye moto asala likolo na se= Him who has made sky and earth tata mozalisi= father creator tika na senga epayi na yo tata = let me beg to you father yo nde mosungi na biso = it's you our helper salisa biso papa= help us father na mokili oyo ya se= in this world 4thsolo nani moto apesa pema= who has given us the breath se ye= it's Him mokolo akobotola yango oyo nde bilelo= the day he will get it back , what a mourning tokomusia ye tata nzambe mosungi berger= let's praise him god the father , the helper, the sheperd 5thsolo oh nakosenga na yo nzambe= i ask to you mosalisisi= the helper bikisia biso bana ya le congo= save us the sons of Congo bitumba bitondi na mboka oyo= this country is full of wars kotika biso na pasi oyo te= don't abandon us in this pain brazzaville etondi pasi = brazzaville is full of pain Chorus: otikaka caina = you abadonned cain (the brother of Abel) otikaka batu ya Noé= you abadonned the men at Noah time otikaka sodome na gomorhe= you abandonned sodoma and gomorha tala pasi na biso=but take a look at our pains Animation.... 162
Congolese Lyrics / Kanda Bongo Man - Monie - Lyrics« on: February 21, 2015, 00:45 »
Kanda Bongo Man - Monie - Lyrics
Submitted by Mala Kini These are the phrases appearing: inde inde inde inde inde Monie inde Monie inde Monie inde Monie koumba o pusa kuna , ningisa , koumba, o kimisa nga eh mayebo, ya kupola e tukumata na BMw et tukumata na tuku tuku kulule , en toyo toyo , e mbadiseki meme ye , allez 163
Congolese Lyrics / Dr. Sakis - Mina Kupenda - Lyrics« on: February 21, 2015, 00:28 »
Dr. Sakis - Mina Kupenda - Lyrics
Submitted by Mala Kini Mina kupenda means: "I love you!" eh mbuta sakis eh tangu ndi si fweni - ndosindo eh ya otis eh tangu ndi si fweni -ndosindo eh malongo ngai na sepeli na yo, nga naluli yo= i like you , i 'm a fan of you ngai nalingi kaka yo, nga na leli yo yo ko kitoko mingi , yo lolendo= you are so beautiful, you are so arrogant to nde fololo na nga , yo bolingo mina kupenda sana, mina kupenda Coco the kikongo chorus means : it's time to tangu zi fweni ba maman ya bana ba meli lotoko, balawukidi=our wives drink local alcohol and lost their head ba mpangi ya Vincent ba meli lotoko balawukidi eh balakisa, eh baningisa eh eh baninga boya tobina -soukous eh ba maman boyaka to fiona eh ba tata boyaka to fiona eh ba yaya boyaka to nikuna all to mean dance interfere between fiona for ba tata ah yaya kiese , ntima mpasi! sala biloko na yo kuna,sala mosala na yo kuna kulula ma!kulula eyi 164
Congolese Lyrics / Extra Musica - Karen Amour - Lyrics + Translation« on: February 21, 2015, 00:25 »
Extra Musica - Karen Amour - Lyrics with translation
Submitted by Mala Kini L’ amour ce sentiment etrange vous rempli de joie , mais peut aussi vous detruire en un instant C’est un feu brulant qui consumme toute une vie, et la preuve de cette passion c’est KGBR.. love that strange feeling that fill you with joy, but can also destroy you in an second It is a burning fire consumming a lifetime, and the proof of this passion is KGBR Yo otroubler nga bongo pona nini mwana maman Karen Roch na nga bolingo , femme de luxe .Naponi na nga se yo. Et pourtant Nzambe asalaki mokili na bolingo pe bomoto yo otonda na yango you troubled my mind, why Karen Roch my beloved, my love, women of luxury.I've choosed only you.And God created the world inspiring himself from the love and the humanity that you are full of. Po nini yo lelo olingi obosana nga? projet d’ amour na biso nanu to toucha te . ceci montre fort avec mon cœur que se realise notre reve. why today you want to forget me? we havent started our love plan .i show with my heart that i want our dream to come true. Oh !bolingo oh my love Choir : Nakoka kovivre sans yo te,cherie bien aimée. Tolapanaki bolingo na pasi pe bisengo , awa okeyi obosani nga I can not live without you my beloved sweetheart we have sworn love in pain and joy, now you left you forgot me SOLOS : 1.Maman pourquoi yolingi okomisa nga dengue,na lisanga ya bayini na ga Il fallait oyebisa nga que ezalaki na ngo ya litsho,sans espoir mfumu akeyi na ye My mom why you want to turn me insane among a group of my haters you had better tell me that all of that was just a joke, without hope my queen has gone 2.Eloko nini ya mabe nga nasali nzambe , wuta bokende botika nga na bwalé ata mokanda ya consolation nazwa te. Ah ngayi eh what bad thing i have done God, since she has left , she leaves me in sorrow .i haven't received even a mere letter of comfort .ah poor me! 3.Nioka na likolo ya nzete , ngando na mayi,tambwe na mokili oyo , nga mayele esili nga Nakendeki koluka bolingo likolo ya nzete, biliaki nga bikoki a snake on the top of the tree, a crocodile in the water, a lion in the ground.i don't know more what to do. I climbed that tree to look for love.that's the end of me. 4.Ayé , pinzoli eboyi kosokola motema na ye, Contrat d’ amour esuki awa shit! my tears can not change her mind, our love agreement is finished now 5.Je suis un malheureux ,je suis un pauvre gars Yaka,l’ amour est perdu, reviens moi s'il te plait, j’ ai tant besoin d’ amour lal lala i'm unfortunate,i'm a poor guy.Come, my love is lost, come back please , i do need love la la Kanda ya nzoyi eleki sukali na ye the anger of a bee is stronger than its honey 165
Congolese Lyrics / Soulé Ngofo Man - Crocodile - Lyrics + Translation« on: February 21, 2015, 00:17 »
Soulé Ngofo Man - Crocodile - Lyrics
Submitted by Mala Kini événement du siècle the event of the century on l' appelle Soule Ngofo man they call him Soule Ngofo man bozalaki ba malanda ngombe lelo bokomi ba tshaku you were followers , now you want to talk too much tokobanga te , kasi toko bangisa ba yuma we will not be afraid, we will threaten the silly people eh tokobina soukous we will dance soukous crocodile(2) de mon village= the crocodile of my village crocodile(2) a fait le con= the crocodile made a big mistake événement o du siècle , le vieux de mon village s' est transformé en crocodile event of the century, the old man from my village, transformed himself to a crocodile pour attraper les enfants dans la rivière to catch the boys(swiming) in the river ma kidiba! ma bonga!(animations) mettez du piment dans la peau du vieux , ça va piquer , ça va le brûler put hot pepper on the old man, it will burn, it will hot him qui a fais le con ? le crocodile , le crocodile a fais le con who played the foolish? it's the crocodile, the crocodile played the fool il a fuit la pluie dans la rivière ; de mon village it runs from the rain in hidding itself in the river au bord de la rivière, le crocodile dormait paisiblement ny the river side the crocodile was sleeping in peace lorsque la pluie tomba , le crocodile craignant de se mouiller retourna dans l' eau. when the rain started, the crocodile fearing to wet run to hide itself in the water qui a fais le con ? le crocodile , le crocodile a fais le con who played the foolish? it's the crocodile, the crocodile played the fool aminations... |